Descripción de [ Kagamine Len ] Pretty fundoshi ☆ Aku-Malen - Sub español [ Luka, KAITO, Rin Gakupo ]:
― PRETTY PANTIES ☆ AKU-MARIN: EPISODE 0 : http://www.youtube.com/watch?v=F4cxx4M8kPk ― Esta es una secuela de Pretty Panties ☆ Aku-Marin. En esa, había dos Rins-demonios (sí, en plural) que acosaban a Len... Y ahora le toca el turno a él. En esta ocasión, el acosado será Kaito, aunque, como no, las Marin no se van a quedar atrás... Estoy segura que el final os parecerá... interesante. (¿Qué habra pasado..? *Haciendose la tonta* xD) Bueno, dejando de lado mis paranoias, pasemos a las aclaraciones sobre la traducción: · El "fundoshi" es una ropa interior masculina tradicional japonesa, hecha con algodón. Por si alguien quiere más información: http://en.wikipedia.org/wiki/Fundoshi · El "nombre" que reciben Rin y Len en la canción es un juego de palabras compuesto por "Akuma" y Rin/Len. Un Akuma en japonés significa literalmente demonio o diablo. Aku= Mal, Akuma=Demonio; ¿Por qué el autor llama a Len y a Rin Aku-Malen/rin? Pues eso no lo sé, en la descripción está el link del video original, preguntatselo a él, si tan urgente es saberlo ·Una "shouji" es una puerta tradicional japonesa, corrediza y de papel. · Una "majoko" vendría a ser algo así como una brujita pequeña, (o al menos, hasta donde llega mi pobre japonés, "majo" = magia y "ko" = niña). En la canción se refieren a Kaito como una majoko por el bañador que Len le obliga a ponerse, que es un traje de majoko. · En el minuto 0:30, Kaito llama a Len "gran juez". Ese trozo hace referencia a (lo que hoy en día es) una broma antigua cultura japonesa, de cuando los jueces acosaban a las chicas en kimono. Es una especie de tópico que ellas gritasen "areee" cuando el juez tiraba de la tela del cinturón del kimono, lo que en este caso sería la tela de algodón del fundoshi... *sin comentarios* · Tako: literalmente, pulpo. En la canción, se refiere a Tako-Luka. · MOE: es una palabra que designa a un tipo de "belleza", que se refiere normalmente a los personajes de Anime/Manga bonitos y de ojos grandes. (Perdón por una definición tan pobre, pero es un poco difícil de explicar). Por cierto, este es el color de los subtítulos que corresponden a cada uno: -Morado (chillón): Malen -Rosa pastel: Tako-Luka -Rosa normal-fuerte: dúo Len/Tako-Luka -Azul: Kaito -Rojo: dúo Marin -Amarillo(o naranja) con borde blanco: Marin1 -Blanco con borde amarillo (o naranja):Marin2 -Morado (flojo): Gackupo (vamos, el diagolo del final) Bien, y ahora, los créditos: · El autor/a original de esta canción es uniMemo-P. Aquí está su playlist: http://www.youtube.com/view_play_list?p=76CBE7811E7BB863 Voz de Rin por Bucchigiri-P . Imagenes por Yuuri Kitano · Este es el link original del video: http://es.nicovideo.jp/watch/sm8923574 · Este es el video desde el que hice la traducción (y de donde saqué gran parte de la información de la descripción): http://www.youtube.com/watch?v=84IY822-Kbw Traducción de Japonés a Inglés por rookieyuli. Eso es todo, Enjoy! ;D ------------------ ※ プリティふんどし☆悪マレン © うにめもP. ※ VOCALOID 鏡音リン・レン、巡音ルカ、and KAITO © Crypton Future Media, YAMAHA. ※ VOCALOID 神威がくぽ © Internet co., YAMAHA. ※ Fansub and translation made not for profit. Purely by a fan for fans. ※ Original links for video on ニコニコ動画 (NicoNicoDouga) are in this description, above.
【Kagamine Len】「Discotheque★Love」 With English & Romaji Lyrics
04:41 Mins | Visto 460201 veces
Kagamine Rin & Len- Skeleton Life (English and Romanji sub)
03:35 Mins | Visto 213118 veces
Cat Ears Switch - English & Chinese Sub - Kagamine Rin Len - nm8391285
03:53 Mins | Visto 217946 veces
[Rin][Len] Paradise of Light and Shadow - Synchronicity 2/3 [Eng. subs]
05:26 Mins | Visto 890488 veces
[KAGAMINE RIN LEN] hybrid -Short PV- (Subs spanish mp3 and lyrics) [VOCALOID]
02:18 Mins | Visto 64824 veces
I Like You, I Love You with English Sub - Kagamine Rin - す..す..すき大すき - HQ
04:14 Mins | Visto 2876841 veces
Fear Garden with English Sub - Kagamine Rin - 恐怖ガーデン - sm4907650 - HQ
03:22 Mins | Visto 746873 veces
Kagamine rin & len, miku -"Kienai Hitomi" lyrics romaji traducción
06:59 Mins | Visto 103145 veces
Spinning Song with English Sub - Kagamine Rin & Len - 紡唄 -つむぎうた- - HQ
05:23 Mins | Visto 247056 veces
Japanese traditional men's swim suit, 6 shaku fundoshi
03:17 Mins | Visto 303653 veces
[KAITO GAKUPO LEN] IMITATION BLACK [English Sub][Vocaloid] バナナイス
03:44 Mins | Visto 487096 veces
Servant of Evil - Len Kagamine (English Subbed)
04:50 Mins | Visto 1443573 veces
Cantarella with English Sub - Kagamine Rin Len - カンタレラ - sm5725928 - HQ
02:56 Mins | Visto 289255 veces
Trick and Treat with English Sub - Reborn! version - Kagamine Rin Len - HQ
03:50 Mins | Visto 1798308 veces
【MEIKO】Evil Food Eater Conchita ~English Lyrics~ 【with Kagamine Rin/Len Vocaloid PV】
03:30 Mins | Visto 531902 veces